AC | כט ויראו כל העדה כי גוע אהרן ויבכו את אהרן שלשים יום כל בית ישראל {ס}
|
ASV | And when all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
|
BE | And when the people saw that Aaron was dead, all the children of Israel gave themselves up to weeping for him for thirty days.
|
Darby | And the whole assembly saw that Aaron was dead, and they mourned for Aaron thirty days, [even] the whole house of Israel.
|
ELB05 | Und als die ganze Gemeinde sah, daß Aaron verschieden war, da beweinte das ganze Haus Israel Aaron dreißig Tage lang.
|
LSG | Toute l'assemblée vit qu'Aaron avait expiré, et toute la maison d'Israël pleura Aaron pendant trente jours.
|
Sch | Und als die ganze Gemeinde sah, daß Aaron gestorben war, beweinte ihn das ganze Haus Israel dreißig Tage lang.
|
Web | And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
|